De experimentos con Google Translate a proyectos con la Api
Los experimentos que realizamos con el Api Java de Google Translate fueron bastante satisfactorios. Al punto que decidimos intentar extender los idiomas para ConEfecto.com, nuestro sitio de deportes. Al inicio pusimos en línea los sitios en italiano y portugués, y en un par de meses empezaron a recibir visitas contínuas, más de las que hubiésemos esperado.
Obviamente no todo fue color de rosa, porque en todo se encuentran dificultades. En este experimento, por ejemplo, notamos que el rendimiento de las versiones traducidas era muy inferior (en tiempos de respuesta) al sitio en el idioma original. Algo que a simple vista parece lógico, pero el tiempo era de alrededor de diez veces más lento, lo cual nos pareció demasiado. Por lo tanto procedimos a buscar una solución a ese problema.
El proceso de tener que hacer una traducción en cada petición era demasiado lento y perceptible de parte del usuario. Así que lo primero fue buscar una forma de reducir ese procesamiento, quizás guardando una copia de la traducción en la base de datos y servirla al usuario. Así lo hicimos. Modificamos nuestro sistema de publicación para que el texto de los artículos se tradujera al momento de guardar el post y así solucionamos esos viajes de ida y vuelta a google translate innecesarios.
Ahora el sitio responde mejor, hay cierto tiempo de retardo pero es justificable por cuestiones de la arquitectura misma. Pero como los resultados fueron satisfactorios entonces decidimos extender hacia otros idiomas. Vinieron entonces francés, alemán, inglés, holandés, chino, japonés, catalán y recientemente incorporamos hindú, turco y griego. Así que si quieres ser políglota, quizás google translate puede darte una mano.